Uzun ve yorucu bir araştırmanın sonucu olarak günümüze kazandırdığı bu eserin önsözünde şöyle diyor Abdulkadir Ozulu:

(...) “Yıllar içinde oyunlar değişir. Çocuğun hayatı sevmesi, yaşamdan zevk alması, hatta sosyalleşmesi hep oyunla olur. Çocukların fizik ve ruhsal gelişmelerinde oyunun rolü büyük eğitimcilerce kabul edilmiş, önerilmiş bir gerçektir.”

(...) “Günümüzde kentleşme, teknolojik gelişmeler ve iletişimin baş döndürücü bir hızla toplumları kuşatması; oyunları, oyuncuları ve oyun ortamlarını büyük ölçüde değiştirmektedir. Geçmişte oynanan oyunların çoğu unutulmuştur.”

(...) “Dünyamızda değişmeyen iki şey varsa, çocuk denen varlığın ve çocukluk denen sürecin her yerde, her zaman oyunlarla beslenmesi ile insanların eğlence ihtiyacının yaşamın her bir döneminde varlığını sürdürmesidir.”

Ne yazık ki bu hareketli, özverili, hoşgörülü, paylaşımlı... yaşantımızı, evlerimizin baş köşelerini işgal eden televizyonlar bizleri uyuşukluğa, düşünme yetimizi kaybetmemize dönüştürdü. Konuklarımızın evimize geldiğinde veya konuk olarak gittiğimizde dahi bu ahmak kutularına bakar olduk. Büyüklerimizin yaşam tecrübelerinin anlatıldığı hoş sohbetlerimizi yapamaz olduk. Okuma zevkimiz kayboldu...

Evet dostlar başka ne diyelim, ne yazalım bu konuda. Herşey aşikar. Herşey ortada, açıkta duruyor. Bakanlar, bakıpta görebilenler görürler işin boyutunu. Geleceğimizin umudu çocuklarımızı da her konuda olduğu gibi bu konuda da görüp eğitmek gerek...

Araştırmacı Yazar Abdulkadir Ozulu’nun bu kitabında bugün bilinmeyen oyunlarını bulacaksınız. Dünla bugünün arasındaki gelişme ve değişimi göreceksiniz. Tanıyacaksınız.

Çocukluk günlerinizi az da olsa anımsamak istiyorsanız, unuttuğumuz bu oyunlarla hayalen de olsa yaşamak istiyorsanız bu kitabı okuyun, o günleri anımsayın ve yaşayın...

*

Abdulkadir Ozulu’nun bir araştırması vardır ki dev boyutundadır. Bu araştırma 1921-1926 yılları arasında Çorum’da basılan Çorum Gazetesi Çevirileridir. Bu eser günümüzde 2 cilt halinde 2008 yılında kazandırılmıştır.

Aslında bu kitabın hazırlanmasındaki araştırma bir ekip işi olması gerekirken, sayın Ozulu bu işi tek başına yapmıştır. Yayına hazırlamak için yıllarını verdiği 2 ciltlik bu kitp çok büyük bir emeğin, bir özverinin, bir sabrın ürünüdür çünkü. Küçük boyutta değil, büyük boyutta 2304 sayfadır çünkü.

Abdulkadir Ozulu 1921-1925 tarihleri arasında yayınlanmış Çorum Gazetesi’nin 220 sayılık bölümünü Arap harflerinden günümüz Türkçesine çevirmiştir. Alkış tutulacak bir emek, bir sabırdır Ozulu’nun yaptığı...

Çorum’a ve Çorumluya ait ne varsa bu eserde yer almıştır. Günümüze ve gelecek kuşaklara çok önemli birer belgedir. Abdulkadir Ozulu’nun bu araştırma eseri Çorum tarihine ilişkin Çorum kültürüne bıraktığı bir başyapıttır. Yaşanmışlıklarımızı hep ileriye götürmeye çalıştığımız çağımızda, önceki yaşanmışlığı da bilmemizde fayda vardır.  Geçmişinden ders almayanlar tekamülü düşünemezler. Bu başyapıt geçmişimizle ilgili olup, geleceğe ışık tutmaktadır. Geçmişimizden günümüze köprü kurmak istiyorsak, geçmişimizle barışık yaşamakta fayda vardır...

(SÜRECEK)